Wie übersetzt man eigentlich das englische Verb “to change” ins Deutsche? Oder anders gefragt: Was ist der Unterschied zwischen “ändern”, “wechseln” und “tauschen”? Und was ist mit “verändern”, “vertauschen”, “auswechseln”, “austauschen”, “umtauschen” und so weiter?
Um diese Verben geht’s heute:
- ändern
- verändern
- abändern
- umändern
- tauschen
- austauschen
- umtauschen
- vertauschen
- wechseln
- auswechseln
- sich abwechseln
- verwechseln
- sich wandeln
- verwandeln
Klickt auf das Bild, um euch das Video bei YouTube anzuschauen:

Extras für Mitglieder
Als Mitglied bekommst du Quizfragen und das Skript zu jedem Video. Außerdem kannst du meine Videos als Podcast abonnieren. Mehr Informationen findest du hier:
Könnte man also sagen: „Ich bringe mein Auto zum Werkstatt, um das Öl (aus)wechseln zu lassen?
Hey Richard, in dieser Situation sagt man „wechseln“. Man spricht auch vom „Ölwechsel“. Also: „Ich bringe mein Auto zur (!) Werkstatt, um das Öl wechseln zu lassen.“ Oder auch: „Ich bringe mein Auto zum Ölwechsel in die Werkstatt.“